Εθνική Γλώσσα: Το νόημα των φετινών τραγουδιών μέσα από τους στίχους (Μέρος Β’)

Άραγε ποιά η σημασία των συμμετοχών των χωρών που φέτος είχαν επιλέξει να διαγωνιστούν με την δική τους γλώσσα;

Στο παρόν άρθρο προσπαθήσαμε να μεταφράσουμε όλα τα τραγούδια που ήταν στην εθνική γλώσσα ή σε μία από τις εθνικές γλώσσες των χωρών ούτως ώστε να καταλάβουμε το νόημά τους (εννοείται πέρα από τα αγγλικά). Από ότι θα διαβάσετε στην συνέχεια θα καταλάβετε ότι δεν είναι πάντα εύκολο να εντοπίσεις ακριβώς το νόημα των στίχων διότι πέρα του ότι δεν γνωρίζουμε όλες τις γλώσσες και ενδεχομένως κάποιους ιδιωματισμούς, η προσπάθεια έγινε με την βοήθεια του διαδικτύου. Ωστόσο μπορούμε να πάρουμε μία γεύση για όλους εμάς που θα θέλαμε να μάθουμε τι αντιπροσωπεύει η κάθε συμμετοχή.

Στο δεύτερο μέρος θα παρουσιαστούν οι επόμενες πέντε από τις δέκα συμμετοχές που χρησιμοποίησαν την δική τους γλώσσα και συγκεκριμένα της Σερβίας, της Πορτογαλίας, της Ιταλίας, της Ισπανίας και της Γαλλίας. Θυμηθείτε το πρώτο μέρος εδώ.

Σερβία | Hurricane – Hasta La Vista

Ένα, δύο, τρία: είναι το τέλος – ήρθε η ώρα
Χέρια πάνω με το σήμα μου, είσαι μαζί της ξανά, ξανά είσαι μαζί της
Είμαι άυπνη εξαιτίας σου
Η σιωπή με σκοτώνει
Εσύ και εγώ θα μείνουμε με άδεια βλέμματα
Δεν έχεις καρδιά, δεν έχω ύπνο

Αν και μερικές φορές μπορεί να είμαι τρελή
Το ραντεβού μαζί μου δεν είναι ποτέ βαρετό
Αλλά πάντα επιλέγεις το λάθος κορίτσι για εσένα
Τώρα, αγαπητέ μου, όλα ή τίποτα.

Hasta la vista, μωρό μου, έχω ένα νέο σχέδιο, έχω, έχω ένα νέο σχέδιο
Hasta la vista, μωρό μου, είναι διαυγές σαν την ημέρα, διαυγές σαν, διαυγές σαν την ημέρα.
Πες “ευχαριστώ” που σε αγάπησα, που ερωτεύτηκα έναν τύπο σαν εσένα
Ω, λυπάμαι που τελικά δεν σου άρεσα
Hasta la vista, μωρό μου

Ένα, δύο, τρία: είναι το τέλος – ήρθε η ώρα
Χέρια πάνω με το σήμα μου, είσαι μαζί της ξανά, ξανά είσαι μαζί της
Είμαι άυπνη εξαιτίας σου
Η σιωπή με σκοτώνει                                                                                                                                         Δεν είναι ματαιοδοξία                                                                                                                                      Όταν έχει σχέση με την αγάπη, είναι χαριτωμένο αλλά και ψυχωτικό

Hasta la vista, μωρό μου, έχω ένα νέο σχέδιο, έχω, έχω ένα νέο σχέδιο
Hasta la vista, μωρό μου, είναι διαυγές σαν την ημέρα, διαυγές σαν, διαυγές σαν την ημέρα.
Πες “ευχαριστώ” που σε αγάπησα, που ερωτεύτηκα έναν τύπο σαν εσένα
Ω, λυπάμαι που τελικά δεν σου άρεσα
Hasta la vista, μωρό μου

Ω ναι, σου αρέσει ή όχι
Θέλω να σου δοθώ
Κι ας γυρίζει ο κόσμος
Εσύ κι εγώ στην άκρη της παραφροσύνης
Όταν πω ότι είναι το τέλος
Όταν πω ότι είναι το τέλος

Hasta la vista, μωρό μου, έχω ένα νέο σχέδιο, έχω, έχω ένα νέο σχέδιο
Hasta la vista, μωρό μου, είναι διαυγές σαν την ημέρα, διαυγές σαν, διαυγές σαν την ημέρα.
Πες “ευχαριστώ” που σε αγάπησα, που ερωτεύτηκα έναν τύπο σαν εσένα
Ω, λυπάμαι που τελικά δεν σου άρεσα
Hasta la vista, μωρό μου

 

Πορτογαλία | Εlisa – Φοβάμαι να αισθανθώ

Ποια είναι η έξοδος;
Δεν νομίζω ότι ξέρω πώς να αγαπώ πια
Και αν με προσκαλεί η αγάπη
Τώρα δεν μπορώ να δεχτώ
Φαίνεται ότι είναι ρουτίνα
Η μοναξιά μου επιμένει να επιστρέφει

Δεν ήμουν έτσι
Αλλά τώρα φοβάμαι να αισθανθώ
Ρώσε το χρόνο, ξέρει τα πάντα για μένα
Ρώτησε το χρόνο, ξέρει τα πάντα για μένα

Αν μου δώσεις το χέρι σου
Δεν ξέρω πώς θα αντιδράσω
Αν μιλάς από την καρδιά
Φαίνεται ότι ακούω ξανά
Μια άλλη ψευδαίσθηση
Αυτή δεν διαρκεί πολύ για να φύγει

Δεν ήμουν έτσι
Αλλά τώρα φοβάμαι να αισθανθώ
Ρώτησε το χρόνο, ξέρει τα πάντα για μένα
Ρώτησε το χρόνο, ξέρει τα πάντα για μένα
Αυτό που με κρατά μακριά τα λέει όλα για το πώς νιώθω για σένα

Προσπάθησα ήδη να αλλάξω
Αλλά η ζωή πήρε μακριά
Το καλύτερο που είχα μέσα μου
Και αν ήθελα να επιστρέψω κάποια μέρα
Θα με περιμένεις?

Δεν ήμουν έτσι
Αλλά τώρα φοβάμαι να αισθανθώ
Ρώτησε το χρόνο, ξέρει τα πάντα για μένα
Ρώτησε το χρόνο, ξέρει τα πάντα για μένα
Αυτό που με κρατά μακριά τα λέει όλα για το πώς νιώθω για σένα

 

Ιταλία | Diodato – Κάνε θόρυβο

Ξέρεις τι σκέφτομαι? Ότι δεν πρέπει να σκέφτομαι,
Ότι αν το σκέφτομαι,είμαι ένα θηρίο
Και αν σκέφτομαι εσένα, είσαι μια ψυχή
Αλλά ίσως είναι αυτή η καταιγίδα που με οδηγεί σε σένα
Και το ξέρω, δεν πρέπει να με βρεις
Χωρίς ομπρέλα, αν και
Κατάλαβα ότι
Όσο πιο μακριά φεύγω
Πάντοτε γυρίζω σε σένα
Που κάνεις θόρυβο, εδώ
Και δεν ξέρω αν είναι καλό για μένα
Αν ο θόρυβος σου μου ταιριάζει
Αλλά κάνε θόρυβο, ναι
Επειδή δεν αντέχω
Αυτή την αφύσικη σιωπή
Μεταξύ εμένα και σένα.
Και τριγυρνώ χωρίς να μιλάω
Δίχως προορισμό για να φτάσω
Χρησιμοποιώ τα παπούτσια μου και ίσως εκείνα
Ξέρουν αρκετά καλά πού να πάνε
Ότι βρίσκω τον εαυτό μου και πάλι στα ίδια μέρη
Ακριβώς εκείνα τα μέρη που έπρεπε να αποφύγω
Και προσποιούμαι ότι δεν θυμάμαι
Και προσποιούμαι για να ξεχάσω.
Αλλά καταλαβαίνω ότι
Όσο πιο μακριά φεύγω
Πάντοτε γυρίζω σε σένα
Που κάνεις θόρυβο, εδώ
Και δεν ξέρω αν είναι καλό για μένα
Αν ο θόρυβος σου μου ταιριάζει
Αλλά κάνε θόρυβο, ναι
Επειδή δεν αντέχω
Αυτή την αφύσικη σιωπή
Μεταξύ εμένα και σένα.
Αλλά κάνε θόρυβο, ναι
Επειδή δεν αντέχω
Αυτή την αφύσικη σιωπή
Και τώρα δε θέλω να ζήσω χωρίς
Αυτόν τον όμορφο θόρυβο που κάνεις.

Ισπανία | Βlas Canto – Σύμπαν

Συγχώρεσέ με, συγχώρεσέ με σύμπαν
Συγχώρεσέ με, συγχωρέσε με

Ό, τι κρύβω όταν φοβάμαι
γίνεται πραγματικότητα μέσα σε αυτή τη σιωπή

Ωω μπορώ να είμαι σαν τον άνεμο
Ωω και να εξαφανιστώ

Συγχώρεσέ με, συγχωρέσε με σύμπαν
Συγχώρεσέ με, συγχωρέσε με σύμπαν
για όπου σιώπησα
για να μην είμαι ένοχος
για αυτό που είμαι
Συγχώρεσέ με σύμπαν

Έπρεπε να ακούσω τον εαυτό μου όταν υπήρχε χρόνος και δεν καταλαβαίνω
Πώς χάθηκα σε μια μόνο στιγμή
Ωω πες μου πού θα πάνε τα μελλοντικά όνειρά μου
Ωω εάν δεν υπάρχει πλέον άλλος χώρος μέσα στο κεφάλι μου

Συγχώρεσέ με, συγχωρέσε με σύμπαν
Συγχώρεσέ με, συγχωρέσε με σύμπαν
για όπου σιώπησα
για να μην είμαι ένοχος
για αυτό που είμαι
Συγχώρεσέ με σύμπαν

Συγχώρεσέ με σύμπαν
Ωω σύμπαν
Ωω σύμπαν

Μπορώ να είμαι σαν τον άνεμο
Ωω και να εξαφανιστώ
Ωω μπορώ να ξεφύγω
Ωω και να εξαφανιστώ

Συγχώρεσέ με, συγχωρέσε με, σύμπαν
Συγχώρεσέ με, συγχωρέσε με, σύμπαν
Για όπου σιώπησα
για να μην είμαι ένοχος
για αυτό που είμαι

Συγχώρεσέ με, σύμπαν

 

Γαλλία | Tom Leeb – Σύμμαχός μου (Η καλύτερη για εμένα)

(Μετά το revamp η συμμετοχή έγινε σχεδόν εξ΄ολοκλήρου στα γαλλικά)

Η νύχτα ως ηχώ
Σαν αντανάκλαση των λέξεων σας
Στην καρδιά μου διάβασα
Μια αιώνια ιστορία
Από εσένα, από εσένα, από εσένα, από εσένα
Εσύ, είσαι η καλύτερη για μένα
Βαθιά μέσα μου κατάλαβα
Είσαι, είσαι, είσαι
Και όλα όσα είπαμε ποτέ
Έρχονται να με στοιχειώσουν μέρα και νύχτα
Είσαι, είσαι, είσαι
Είσαι η καλύτερη για εμένα
Θα πάω στο τέλος των αισθήσεων
Κάνε την αθωότητά μου να ταξιδέψει
Για να τα ζωντανέψουμε
Για όλα όσα υποσχεθήκαμε
Εσύ, είσαι η καλύτερη για μένα
Βαθιά μέσα μου κατάλαβα
Είσαι, είσαι, είσαι
Και όλα όσα είπαμε ποτέ
Έρχονται να με στοιχειώσουν μέρα και νύχτα
Είσαι, είσαι, είσαι
Είσαι η καλύτερη για εμένα

Σύμμαχός μου, σύμμαχός μου
Ακόμα κι αν σταματήσει ο χρόνος
Χωρίς εσένα, χάνω το καλύτερο από εμένα
Αλλά είσαι η καλύτερη για μένα
Είσαι, είσαι, είσαι
Είσαι η καλύτερη για εμένα
Ολοκληρώνεις τα πάντα
Είσαι, είσαι, είσαι
Σε κάθε ανάσα που αναπνέω
Για πάντα αιώνια
Είσαι, είσαι, είσαι
Είσαι η καλύτερη για μένα
Είσαι η καλύτερη για μένα

 

 

 

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνσή σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.