Είναι κλεμμένο το “Better Love” από τραγούδι της Jessie Ware;

Είναι κλεμμένο το “Better Love” από τραγούδι της Jessie Ware;

Στην πρωινή εκπομπή της Σταματίνας Τσιμτσιλή, διάφοροι “γιουροβιζιονολόγοι” και “ειδήμονες” έβγαλαν πόρισμα πως το “Better Love” είναι αντιγραφή του “Wildest moments” με τη Jessie Ware και πως η φωνή της Κατερίνας Ντούσκα πλησιάζει ως προς το ηχόχρωμα εκείνη της Adele.

Η παραφιλολογία για κλεμμένα τραγούδια ξεκίνησε σχεδόν από καταβολής Γιουροβίζιον και είναι ένα θέμα που δεν είναι της παρούσης να αναλύσουμε. Θυμίζω εν τάχει σοβαρές περιπτώσεις, όπως την καταδίκη του “Listen to your heartbeat” (SWE 01) από το δικαστήριο ως αντιγραφή του “Liefde is een Kaartspel” (BEL 96), την παρέμβαση του μεγάλου συνθέτη Igor Stravisnky, ο οποίος απέδειξε πως το “Romantica” (ITA 60) δεν είναι κλεμμένο, την έγκαιρη απόσυρση του “Jeg har aldri vart så glad“, που μιμείτο το “Summer Holiday” του Cliff Richard, τις υποψίες πως το “L’oiseau et L’Enfant” (FRA 77) κάτι πήρε από το “Here’s to you” της Joan Baez, το “Alter Ego” (CYP 16) από το “Somebody told me” των Killers και το “Heroes” (SWE 15) από το “Lovers on the sun” του David Guetta, αλλά και τους φαιδρούς ισχυρισμούς πως το “Never let it go” (SWE 02) μιμείται τα “Παιδιά του Πειραιά” του Μάνου Χατζηδάκη ή το “Everything” (GRE 06) το “We are not alone” του Michael Jackson.

Όσον αφορά τώρα στην υποτιθέμενη αντιγραφή, ακόμα κι αν δεχθούμε πως υπάρχουν μερικές νότες που μοιάζουν, το επικό τραγούδι της Κατερίνας Ντούσκα είναι κλάσεις ανώτερο, ως προς την παραγωγή, την φωνή, την ενορχήστρωση, τα πάντα. Παραθέτω τα δύο τραγούδια για σύγκριση, καθώς και ένα ακόμα, καθ’ υπόδειξη αναγνώστη μας.

7 σκέψεις για το “Είναι κλεμμένο το “Better Love” από τραγούδι της Jessie Ware;

  1. “Επικό τραγούδι” της Ντούσκα, αλλά αν δεν πάει καλά θα ακούσει τα σχόλιανά της. Για ακόμα μια χρονιά οι έλληνες eurofans επιστρατεύουν την υπερβολή πέρα από κάθε αίσθηση του μέτρου η οποία βεβαίως κινδυνεύει να γυρίσει μπούμερανγκ. Όπως ας πούμε η ιδιαίτερα διασκεδαστική φράση “αυτο το τραγούδι είναι πολύ καλό για τη Eurovision” την οποία διαβάζω δεξιά κι αριστερά. Ή μια ανακούφιση που επιτέλους μουσικά γίναμε Ευρώπη και διάφορα άλλα κομπλεξικά.

    Το “Better love” πολλά μπορεί να σου θυμήσει (κυρίως το Shake it out της Florence στο ρεφρέν). Δεν μιλάμε για αντιγραφή αλλά σίγουρα για πολύ έντονες “επιρροές”. Άλλωστε το θέμα της πρωτοτυπίας δυστυχώς επανέρχεται συνέχεια στον διαγωνισμό (με πιο πρόσφατα παραδείγματα το Heroes, το City Lights, το Toy κτλ). Δεν θεωρώ πως είναι προς θάνατον ή ότι θα πρέπει να θιχτεί η δημιουργός άμα το συζητάμε.

  2. Ρε παλληκάρια, μια χαρά τραγούδι είναι.
    Κι η φωνή της μθά χαρά.
    Κι η παραγωγή, κι η ενορχήστρωση κι όλα.
    Οι τηλεκαβατίνες της σκουπιδοτηλεόρασης, ας λένε ότι θέλουν.
    ……..

    Πάμε δυνατά.

  3. Πραγματικά είναι άθλια αυτή η αντιμετώπιση!!! Μη τυχόν η χώρα μας μετά απο χρόνια να στείλει τραγούδι που ξεχωρίζει αμέσως να βγει κλεμμένο. Εάν δεν θέλουν να υποστηρίξουν την Κατερίνα Ντουσκα ΑΣ ΜΗΝ ΞΑΝΑΣΧΟΛΗΘΟΥΝ!!!

  4. Καλή επιτυχία ΕΡΤ καλή επιτυχία Κατερίνα Ντουσκα όλοι μαζί να κάνετε με Έμπνευση δημιουργία φωνή παρουσία ότι καλύτερο. να μας φέρεται το καλύτερο αποτέλεσμα

  5. Ας μην τρελαθούμε, καμιά σχέση δεν υπάρχει στα τραγούδια που αναφέρουν!
    Ότι να ναι για να γεμίζουν μερικοί τον τηλεοπτικό χώρο τους… απλά ΑΛΛΟ αντιγραφή και ΑΛΛΟ ανήκει στην ίδια κατηγορία (στυλ).

  6. Mην μία υπρβολή απλά για να αποδομήσουμε μία άλλη υπερβολή. Ούτε αντιγραφή είναι του Wildest moments, ούτε φυσικά είναι “ανώτερο στα πάντα” από αυτό. Μακάρι να έχει το 1/10 της επιτυχίας που είχε το Wildest moments παγκοσμίως.

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.